dimarts, 13 de desembre del 2011
dimecres, 26 d’octubre del 2011
dijous, 13 d’octubre del 2011
WRAP acredita Castellet un any més / WRAP acredita a Castellet un año más
Castellet Barcelona anuncia la renovación para Casas y Castellet del certificado mundial WRAP (http://www.wrapcompliance.org) que acredita a nuestra empresa como manufactura ética, humana y legal así como estricta en el cumplimiento de los estándares de Responsabilidad Social Corporativa y respeto al medio ambiente que impone la Federación Mundial del Vestir (I.A.F. www.iafnet.org ).
Esta acreditación confirma nuestra implicación en todos los aspectos sociales y medioambientales y nos mantiene en el primer nivel mundial como industria del textil conectada con las más prestigiosas empresas del mundo.
dijous, 28 de juliol del 2011
dijous, 21 de juliol del 2011
dijous, 21 d’abril del 2011
Castellet Barcelona entre los mejores 60 proyectos del 2010. Libro de Ariadna Boada
http://www.bcnpress.com/joomla/index.php?option=com_content&view=article&id=133:60-buenas-ideas-de-negocio&catid=43:libros&Itemid=55
dimecres, 13 d’abril del 2011
dijous, 7 d’abril del 2011
divendres, 25 de març del 2011
CASTELLET BARCELONA PRESENTA MUNDIALMENTE SU COLECCIÓN INVIERNO 2011/2012 EN CHINA
http://www.portalpipe.com/icex/applications/PIPE2000/cda/controller/pagePIPE/0,4651,5112418_5120112_5120122_4472908,00.html
dilluns, 21 de març del 2011
dijous, 24 de febrer del 2011
dijous, 3 de febrer del 2011
NOU-NEW-NUEVO-NUOVO-NOUVEAU-新-
Afegim la data de quan vem néixer. Creiem important la identificació amb la nostra pròpia història. Respectem els valors i emfatitzem la trajectòria de la nostra empresa.
Añadimos la fecha de nuestra creación. Creemos importante la identificación con nuestra propia historia. Respetamos los valores y enfatizamos la trayectoria de nuestra empresa.
We ad the date of our creation. We believe it's significant the identification with our own history. We respect the values and emphasize the history of our company.
Nous ajoutons la date de notre création. Nous croyons que l'identification est significative avec notre propre histoire. Nous respectons les valeurs et mettons l'accent sur l'histoire de notre entreprise.
Aggiungiamo la data della nostra creazione. Riteniamo importante l'identificazione con la nostra storia. Rispettiamo i valori e sottolineamo la storia della nostra azienda.
Añadimos la fecha de nuestra creación. Creemos importante la identificación con nuestra propia historia. Respetamos los valores y enfatizamos la trayectoria de nuestra empresa.
We ad the date of our creation. We believe it's significant the identification with our own history. We respect the values and emphasize the history of our company.
Nous ajoutons la date de notre création. Nous croyons que l'identification est significative avec notre propre histoire. Nous respectons les valeurs et mettons l'accent sur l'histoire de notre entreprise.
Aggiungiamo la data della nostra creazione. Riteniamo importante l'identificazione con la nostra storia. Rispettiamo i valori e sottolineamo la storia della nostra azienda.
dilluns, 31 de gener del 2011
dimarts, 14 de desembre del 2010
Palau Robert de Barcelona
La era dorada de la alta costura en Barcelona
14/12/2010
Abre en el Palau Robert de Barcelona una exposición que repasa los modistos que convirtieron la capital catalana en el epicentro de la moda española desde los años 20 hasta la marcha de Balenciaga en 1968.
La exposición, que ha recorrido ya varias ciudades españolas, aterriza en Barcelona, donde podrá verse hasta el 28 de febrero. Ayer por la tarde, la inauguró Josep Huguet, conseller de Innovación, Universidades y Empresa en funciones de la Generalitat de Catalunya.
“Barcelona, alta costura” es el título de esta muestra, que explica el papel que tuvo la capital catalana en la historia de la alta costura desde principios de siglo XX. Lo hace con un centenar de prendas y accesorios de la época que pertenecen a la colección privada Antoni de Montpalau, propiedad del historiador y crítico de arte Josep Casamartina, que también es el comisario de esta exposición.
La alta costura en Barcelona
La muestra quiere devolver a Barcelona su papel fundamental en la historia de la moda en España. Ya a finales del siglo XIX, en Barcelona existían talleres de costura, muy conectados con la actividad que se desarrollaba en parís. De hecho, Jean Lanvin aprendió el oficio en Barcelona, de mano de Carolina Montagne, y en 1920 abrió una sede en Rambla Catalunya. Un año antes, Pedro Rodríguez había abierto su primer establecimiento.
También de la década de los 20 son los primeros desfiles del Salón de Moda, que contaron con la participación de destacados modistos y diseñadores de sombreros, como Anita Monrós, Martí Martí o Badia. Fueron también los años de la alta costura en Santa Eulàlia, La Innovación y El Dique Flotante; la consagración de Pedro Rodríguez y de Cristóbal Balenciaga, así como de Asunción Bastida.
La industria textil catalana estuvo detrás del auge de la costura en Barcelona, que uno de los motores impulsores de la artesanía, las escuelas industriales y el oficio de modista. La burguesía que nacía de esta actividad era a su vez la clientela de los nuevos modistos.
Antes de la Guerra Civil, las principales casas alcanzaron su consolidación con la celebración de la Exposición del Arte del Vestir y Salón de Creaciones. Y ya después del conflicto, en 1940, se recuperaba la activiadd con la puesta en marcha de la Cooperativa de la Alta Costura, con Pedro Rodríguez, Manuel Pertegaz, Asunción Bastida, Santa Eulalia y El Dique Flotante. La Cooperativa contó con el apoyo del gobierno español, que precisaba de símbolos de indentidad, y cierta normalidad, de cara al exterior. Así, durante los años 50 y 60, los creadores de Barcelona presentaron con éxito sus colecciones en Nueva York, Chicago, Filadelfia, Dallas, Londres, Bruselas, Sidney o El Cairo.
Y fue en los 60 cuando el auge del prêt-à-porter puso fin a los años dorados de la alta costura en París y en todo el mundo. Durante años, ambos sistemas convivieron y, de hecho, la costura en Barcelona persistiría con nombres como Andrés Andreu, Margarita Nuez, Josep Ferrer o Roberto Dalmau. A lo largo de los 60 y 70, la mayoría de las casas irían cerrando, siguiendo los pasos de Balenciaga, que cerró su atelier en Barcelona en 1968.
divendres, 3 de desembre del 2010
WOVEN ELECTRONICS
Woven electronics
Electrical engineers from ETH Zurich have devised intelligent textiles that already have electronic components such as sensors and conductive filaments woven into them. The advantage: the fabric can be mass-produced on conventional ribbon looms – and washed!
The fabric strip contains conductors and electronic parts such as temperature sensors woven into it. (Photo: Peter Rüegg / ETH Zurich) (more pictures)
Researchers have been experimenting with “intelligent” textiles for quite some time by integrating standard electronic components. However, for the most part the electronic parts have only been attached to or sewn into plain old clothes like coats or T-shirts – an endeavor ultimately doomed to fail because of one practical drawback: they’re difficult to wash. Moreover, it takes a lot of handiwork to produce them, which bumps up the price of the clothes.
Scientists from Professor Gerhard Tröster’s Wearable Computing Lab, however, have now gone one step further: they’ve developed a new technology to attach thin-film electronics and miniaturized, commercially available chips to plastic fibers. The researchers eventually succeeded in integrating a large number of microchips and other microelectronic elements directly into the architecture of the material. In order to weave the E-fibers into conventional threads, the ETH-Zurich scientists used customary textile machines.
Washable at 30 degrees
Despite the woven-in electronic components, the fabric is elegant and foldable. Moreover, it feels like normal material, which means clothes made out of it could be worn in daily life. And the beauty of the microchips, which sit on plastic strips, is that they are encapsulated, which means the fabric can be washed several times in a washing machine using a mild detergent, without damaging the e-fibers.
The Tröster group’s electronic fabric is still ribbon-like. Nevertheless, the researchers aim to produce their intelligent textiles in any size so they can also be cut as required to satisfy the requirements of the clothing industry, for instance. After all, by exploiting the grid structure of woven textiles, the scientists can easily broaden the architecture of the intelligent textiles to support large-scale sensor devices or bus structures.
Table cloths and T-shirts
To start with, the researchers have produced two demonstration objects: a table cloth with temperature and humidity sensors and woven-in LEDs; and an undershirt that measures body temperature. They sewed a functional panel of fabric onto both items and connected it up to measuring instruments to demonstrate that their concept works. “One of the major issues is still the electricity supply, however”, says project leader Kunigunde Cherenack, a senior assistant at the Wearable Computing Lab. After all, to perform all of the measurements the fabric needs power.
The ETH-Zurich researchers realize that smart textiles are nothing new; however, the way they have embedded electronic components in the fabric is a completely novel approach, especially as the functional panels of material are to be mass-produced to make the method attractive industrially.
For sportsmen and fire fighters
Kunigunde Cherenack also sees numerous applications for hybrid fabrics in monitoring the heart rate, helping athletes train or recover from injuries, or supervising aid workers or fire fighters; even keyboards or monitors in everyday clothing might by areas where functional hybrid textiles could be deployed.
The development of the novel electronic sensor fibers is part of the “TexInTex” project under the Swiss “nano-tera.ch” initiative.
References
Cherenack KH, Kinkeldei T, Zysset C, & Tröster G: Woven thin-film metal interconnects. Accepted for publication by the IEEE Electron Device Letters.
dijous, 2 de desembre del 2010
dimecres, 24 de novembre del 2010
2011-2012
Finishing the collection for Winter 2011-2012. The designing team at Castellet is working on Spring-Summer 2012. New colors, new materials, softer, cleaner, sofisticated. Enjoying our creations! Soon some pictures.
dimarts, 23 de novembre del 2010
dijous, 18 de novembre del 2010
dijous, 21 d’octubre del 2010
NEW, NOU, NUEVO, NUOVO, NOUVEAU!! SCARFS, PAÑUELOS, BUFANDES, FAZZOLETTI, FOULARDS, MOCADORS, SCIARPE...
Now available for everybody the NEW 2010-2011 winter unisex SCARFS collection at http://www.castellet.com/. TAKE A LOOK!!
Ja a la venda per tothom la NOVA col·lecció unisex de MOCADORS i BUFANDES d'hivern 2010-2011 al web http://www.castellet.com/. FES-HI UNA ULLADA!
Ya a la venta para particulares la NUEVA colección unisex de PAÑUELOS Y BUFANDAS de invierno 2010-2011 en la web http://www.castellet.com/. DALE UNA OJEADA!
Ja a la venda per tothom la NOVA col·lecció unisex de MOCADORS i BUFANDES d'hivern 2010-2011 al web http://www.castellet.com/. FES-HI UNA ULLADA!
Ya a la venta para particulares la NUEVA colección unisex de PAÑUELOS Y BUFANDAS de invierno 2010-2011 en la web http://www.castellet.com/. DALE UNA OJEADA!
NEW SPRING 2011 TIE COLLECTION FOR PROFESSIONALS
NEW SPRING COLLECTION 2011 AVAILABLE FOR PROFESSIONALS AT http://www.castellet.com/
NOVA COL·LECCIÓ PRIMAVERA 2011 DISPONIBLE PER PROFESSIONALS A http://www.castellet.com/
NUEVA COLECCIÓN PRIMAVERA 2011 DISPONIBLE PARA PROFESIONALES EN http://www.castellet.com/
NUEVA COLLEZZIONE PRIMAVERA 2011 DISPONIBILE PER PROFESSIONISTI AL SITO http://www.castellet.com/
NOUVELLE COLLECTION PRINTEMPS 2011 DISPONIBLE À http://www.castellet.com/
NEW WINTER 2010-2011 COLLECTION AVAILABLE ON www.castellet.com
Now available for everybody the NEW 2010-2011 winter TIES collection at http://www.castellet.com/. TAKE A LOOK!!
Ja a la venda per tothom la NOVA col·lecció de CORBATES d'hivern 2010-2011 al web http://www.castellet.com/. FES-HI UNA ULLADA!
Ya a la venta para particulares la NUEVA colección de CORBATAS de invierno 2010-2011 en la web http://www.castellet.com/. DALE UNA OJEADA!
Ja a la venda per tothom la NOVA col·lecció de CORBATES d'hivern 2010-2011 al web http://www.castellet.com/. FES-HI UNA ULLADA!
Ya a la venta para particulares la NUEVA colección de CORBATAS de invierno 2010-2011 en la web http://www.castellet.com/. DALE UNA OJEADA!
dimarts, 19 d’octubre del 2010
INSTANT TEXTILE PANTONE
Confidently Match Color to Almost Any Surface – Instantly!
Capture color inspiration from any surface, material or fabric – even small, patterned, multi-colored textures and textiles – and match it quickly and accurately to a PANTONE Color. Created for professionals in fashion, home, interior, industrial and graphic design, as well as for contractors, paint retailers and do-it-yourselfers, CAPSURE is easy to use and portable, yet its advanced image capture technology sets a new standard for accuracy and versatility in a portable device.
CAPSURE comes preloaded with more than 8,000 PANTONE Colors:
Capture color inspiration from any surface, material or fabric – even small, patterned, multi-colored textures and textiles – and match it quickly and accurately to a PANTONE Color. Created for professionals in fashion, home, interior, industrial and graphic design, as well as for contractors, paint retailers and do-it-yourselfers, CAPSURE is easy to use and portable, yet its advanced image capture technology sets a new standard for accuracy and versatility in a portable device.
CAPSURE comes preloaded with more than 8,000 PANTONE Colors:
- The PANTONE FASHION + HOME Color System Library (paper and cotton) for fashion and home
- The PANTONE PAINT + INTERIORS Library (paper and cotton) for architecture and interiors
- The PANTONE PLUS SERIES Formula Guide (coated and uncoated), the PANTONE PLUS SERIES CMYK (coated and uncoated) and the PANTONE Goe™ System (coated and uncoated) for graphic design, printing and publishing (includes sRGB, Adobe RGB, HTML, Lab and XYZ values for multimedia design)
dimecres, 13 d’octubre del 2010
dijous, 7 d’octubre del 2010
dimarts, 5 d’octubre del 2010
NEW HANDKERCHIEF COLLECTION 2010/2011
Fashion trends mark the pocket Handkerchief as the newest essential to any suit, dressing jacket or blazer. In combination with the drawing of the Tie or not, with the same color of theTie or not, with or without a Tie, but as an essential accessory for the elegant man.
Castellet Barcelona introduces a wide collection of Handketchiefs to give the final touch to the suit. Various colors, several articles for innovative fashion that is succeeding worldwide.
We serve it with a kit that explains seven ways as different ways to fold it and wear it in your pocket. Choose several colors and put it on!
NOVA COL·LECCIÓ DE MOCADORS DE BUTXACA 2010/2011
Les noves tendències de moda marquen el Mocador de Butxaca com a l'última novetat imprescindible per a qualsevol vestit, americana o blazer. En combinació amb el dibuix de la Corbata o no, amb el mateix color de la Corbata o no, amb Corbata o sense, però com a complement imprescindible en aquest moment per l'home elegant.
Castellet Barcelona introdueix una ample col·lecció de Mocadors per donar el toc definitiu al vestit. Diversos colors, diversos articles i molts colors novedosos per dur la moda que està triunfant en les tendències de tot el món.
El servim amb un estoig que explica set maneres diferents de com plegar-lo i lluïr-lo a la teva butxaca. Escull diversos colors i posa-te'l!
NUEVA COLECCIÓN DE PAÑUELOS DE BOLSILLO 2010/2011
Las nuevas tendencias de moda marcan el Pañuelo de Bolsillo como la última novedad imprescindible para cualquier traje, americana o blazer. En combinación con el dibujo de la Corbata o no, con el mismo color de la Corbata o no, con Corbata o sin ella, pero como complemento imprescindible en este momento por el hombre elegante.
Castellet Barcelona introduce una amplia colección de Pañuelos para dar el toque definitivo al vestido. Varios colores, varios artículos y muchos colores novedosos para llevar la moda que está triunfando en las tendencias de todo el mundo.
Lo servimos con un estuche que explica siete modos de cómo plegarlo y lucirlo en tu bolsillo. Elige varios colores y póntelo!
dimecres, 29 de setembre del 2010
-A Manufacturas Casas y Castellet iniciem la nova temporada de primavera 2011 amb el llençament de la marca Castellet Barcelona com a marca única de les nostres col·lecions de Corbates de Seda Natural i Mocadors i Bufandes de Fibres Nobles, per a tot el món. Creiem que és el moment d'identificar el nom de l'empresa amb la marca de les nostres prendes i de fer de Barcelona la nostra icona de situació per tal de donar a conèixer el nostre esperit mediterrani en les nostres col·leccions.
-En Manufacturas Casas y Castellet iniciamos la nueva temporada de primavera 2011 con el lanzamiento de la marca Castellet Barcelona como marca única de nuestras colecciones de Corbatas de Seda Natural y Pañuelos y Bufandas de Fibras Nobles, para todo el mundo. Creemos que es el momento de identificar el nombre de la empresa con la marca de nuestras prendas y de hacer de Barcelona nuestro icono de situación para dar a conocer nuestro espíritu mediterráneo en nuestras colecciones.
-Manufacturas Casas y Castellet starts the new 2011 spring season with the launch of the brand Castellet Barcelona as a trademark of our unique collections of Natural Silk Neckties and Scarves and Foulards, for the whole world. We believe it is time to identify the company name with the brand of our garments and make Barcelona an icon of our situation in order to publicize our Mediterranean spirit in our collections.
-En Manufacturas Casas y Castellet iniciamos la nueva temporada de primavera 2011 con el lanzamiento de la marca Castellet Barcelona como marca única de nuestras colecciones de Corbatas de Seda Natural y Pañuelos y Bufandas de Fibras Nobles, para todo el mundo. Creemos que es el momento de identificar el nombre de la empresa con la marca de nuestras prendas y de hacer de Barcelona nuestro icono de situación para dar a conocer nuestro espíritu mediterráneo en nuestras colecciones.
-Manufacturas Casas y Castellet starts the new 2011 spring season with the launch of the brand Castellet Barcelona as a trademark of our unique collections of Natural Silk Neckties and Scarves and Foulards, for the whole world. We believe it is time to identify the company name with the brand of our garments and make Barcelona an icon of our situation in order to publicize our Mediterranean spirit in our collections.
Subscriure's a:
Missatges (Atom)